Los quipucamayoc

Los quipucamayoc
Historia de la escritura inca

martes, 2 de febrero de 2021

COMPRENSIÓN DE TEXTO VI

 

COMPRENSIÓN DE TEXTO VI




TEXTO Nº 1

Cada rama de la ciencia para comunicarse utiliza ciertos conceptos básicos que deben ser universalmente comprendidos por todos los especialistas en el mismo sentido que da el escritor. Si el concepto del lector es diferente al del escritor, la comunicación se quiebra, la comprensión se disminuye y se debilita así la transmisión científica.

Esta ruptura de la comprensión es más frecuente de lo que se cree y causa muchos equívocos: en primer lugar la traducción de un idioma a otro trae significados variables en los vocablos traducidos. Cada unidad idiomática llega a un concepto determinado a través de experiencias culturales diferentes a las de otra unidad idiomática.

Para el indio del Perú y México durante la colonia la palabra “cristiano” significaba dolor, sometimiento, muerte, ruptura de su mundo cultural: para el español ser “cristiano” significaba un poder concebido por la historia para situarse en la cúspide de la pirámide social y económica.

Estas barreras del idioma –más bien barreras culturales- explican lo intraducible que son ciertos términos, y muchos científicos prefieren usar los términos en idiomas extraños porque creen así ser mejor comprendidos. Esta diferenciación de comprensión se da cuando los conceptos pertenecen a diferentes épocas, o a diferentes grupos dentro de una misma época.

 

1.       La comunicación científica se quiebra cuando el concepto del codificador es diferente al del:

 

  A) emisor              B) canal     

  C) científico          D) receptor

  E) escritor

 

SOLUCIÓN      

RPTA.: D

 

2.       De lo expuesto en el texto se puede inferir que si hago una traducción del español al inglés:

 

A) puedo asimilar el concepto apodícticamente.

B) puede originarse una alteración del mensaje.

C) se rompen todas las barreras culturales.

D) se varía el nivel cultural del grupo.

E)   se altera el mensaje, mas no la idea de ciencia.

 

SOLUCIÓN      

RPTA.: B

 

3.       Señalar la idea incompatible con la del autor del texto:

 

A)   la mejor comprensión se da cuando lo dicho por el escritor es entendido de la misma forma por todos los especialistas.

B)   la época de la lectura de un mensaje no garantiza que todos lo entienden igual.

C)   la  homogeneidad  de los conceptos depende, omnímodamente, del grado cultural de las personas.

D)  el término “cristiano” es utilizado para ejemplificar la disímil comprensión del significado de un término.

E)   las experiencias culturales influyen en la comprensión de las unidades idiomáticas.

 

SOLUCIÓN      

RPTA.: C

 

4.       La quiebra de la comunicación origina:

 

A) cisma                  B) censuras

C) yerros                 D) axiomas 

E) hipótesis

 

SOLUCIÓN      

RPTA.: C

 

5.       El contexto en el cual se dan las afirmaciones es:

 

A) fonético              B) lingüístico

C) sintáctico            D) gramatical

        E) morfológico


SOLUCIÓN      

RPTA.: B

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

DISCURSO

DISCURSO SOBRE EL DESARROLLO DE LAS TEGNOLOGÍAS EN EL MUNDO  Buenas tardes distinguido miembro del jurado y apreciado público presente. Hoy ...

https://www.youtube.com/watch?v=kOhfJNVQoUI