COMPRENSIÓN DE TEXTO VI
TEXTO
Nº 1
Cada rama de la
ciencia para comunicarse utiliza ciertos conceptos básicos que deben ser
universalmente comprendidos por todos los especialistas en el mismo sentido que
da el escritor. Si el concepto del lector es diferente al del escritor, la
comunicación se quiebra, la comprensión se disminuye y se debilita así la
transmisión científica.
Esta ruptura de la
comprensión es más frecuente de lo que se cree y causa muchos equívocos: en primer lugar la traducción de
un idioma a otro trae significados variables en los vocablos traducidos. Cada
unidad idiomática llega a un concepto determinado a través de experiencias
culturales diferentes a las de otra unidad idiomática.
Para el indio del Perú
y México durante la colonia la palabra “cristiano” significaba dolor,
sometimiento, muerte, ruptura de su mundo cultural: para el español ser
“cristiano” significaba un poder concebido por la historia para situarse en la
cúspide de la pirámide social y económica.
Estas barreras del
idioma –más bien barreras culturales- explican lo intraducible que son ciertos
términos, y muchos científicos prefieren usar los términos en idiomas extraños
porque creen así ser mejor comprendidos. Esta diferenciación de comprensión se
da cuando los conceptos pertenecen a diferentes épocas, o a diferentes grupos
dentro de una misma época.
1.
La comunicación científica se
quiebra cuando el concepto del codificador es diferente al del:
A) emisor B)
canal
C) científico D) receptor
E) escritor
SOLUCIÓN
RPTA.: D
2.
De lo expuesto en el texto se
puede inferir que si hago una traducción del español al inglés:
A) puedo asimilar el concepto apodícticamente.
B) puede originarse
una alteración del mensaje.
C) se rompen todas las barreras culturales.
D) se varía el nivel cultural del grupo.
E)
se altera el mensaje, mas no la idea de ciencia.
SOLUCIÓN
RPTA.: B
3.
Señalar la idea incompatible con
la del autor del texto:
A)
la mejor comprensión se da cuando lo dicho por el escritor es entendido
de la misma forma por todos los especialistas.
B)
la época de la lectura de un mensaje no garantiza que todos lo entienden
igual.
C)
la homogeneidad de los conceptos depende, omnímodamente, del
grado cultural de las personas.
D) el término “cristiano” es
utilizado para ejemplificar la disímil comprensión del significado de un
término.
E)
las experiencias culturales influyen en la comprensión de las unidades
idiomáticas.
SOLUCIÓN
RPTA.: C
4.
La quiebra de la comunicación
origina:
A) cisma B) censuras
C) yerros D) axiomas
E) hipótesis
SOLUCIÓN
RPTA.: C
5.
El contexto en el cual se dan las
afirmaciones es:
A) fonético B)
lingüístico
C) sintáctico D) gramatical
E) morfológico
SOLUCIÓN
RPTA.: B
No hay comentarios.:
Publicar un comentario